Smoking towers

Smoking Towers is a series that speaks of the contradictions between the demolition of the environment, the criminal attitudes against nature, the air, our selfishness towards life, ours, that of others, those of other species and our fascination with the decadent image that we parsimoniously leave behind as archaeological witnesses of our inability to love the world around us.
Torres humeantes es una serie que habla de las contradicciones entre el derribamiento del entorno, las actitudes criminales en contra de la naturaleza, el aire, nuestro egoísmo respecto a la vida, la nuestra, la de los otros, las de las demás especies y nuestra fascinación por la decadente imagen que parsimoniosamente dejamos detrás como testigos arqueológicos de nuestra incapacidad de amar al mundo que nos rodea.
Aunque digamos lo contrario.

Este trabajo ha sido expuesto en la Sala de Exposiciones de la Biblioteca Carlos Gaviria Díaz de la Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.
Agosto 8-30. 2019

Chimneys bleed too.
Las chimeneas sangran también.
(30x30)
2019 

Full-steam chimneys overshadow the city sky.
Chimeneas a todo vapor ensombrecen el cielo de la ciudad.
(30x30)
2019 

Nine chimneys crown the gigantic brick kiln.
Nueve chimeneas coronan el gigantesco horno de ladrillos.
(30x30)
2019 

The three chimneys of the Besos River, widows of their artifacts stand proud of their industrial past.
La tres chimeneas del río Besos, viudas de sus artefactos  se yerguen orgullosas de su pasado industrial.
(30x30)
2019 

The old chimney tries to remain standing in the hope that someone will see it and rescue from oblivion.
La vieja chimenea trata de mantenerse en pie con la esperanza de que alguien la vea y la rescate del olvido.
(30x30)
2019 

The chimney of the sea continues to be consumed while its hopes that some sailor remembers it and happens to greet it, fade into the blue skies.
La chimenea del mar se sigue consumiendo mientras sus esperanzas de que algún marinero se acuerde de ella y pase a saludarla se desvanecen en los cielos azules. 
(30x30)
2019

The wind of the savanna blows and blows trying to knock down old the Louis' chimney.
El viento de la sabana sopla y sopla tratando de derrumbar la chimenea del viejo Luis.
(30x30)
2019 

The highest of all, they called it "The Filigree", today they call it "The Last". The others disappeared with time.
La más alta de todas, la llamaban "La Filigrana", hoy la llaman "La Última". Las demás desaparecieron con el tiempo.
(30x30)
2019 

The fire of the world tries to melt the tiny chimney of the power plant.
It has no success
El fuego del mundo intenta derretir la diminuta chimenea de la central eléctrica. 
Poco éxito tiene.
(30x30)
2019

The twins of the mountain continue to smoke in unison, with the usual vigour and protected by the corroded wire fences left by the lord of the hat.
La gemelas del monte siguen humeando al unísono, con el vigor de siempre y protegidas por las corroídas alambradas que dejó el señor del sombrero.
(30x30)
2019

Back to Top